Русским языком из западнославянских заимствовано слово "фигля". Вероятнее всего, из польского, где figla значит "шутка, шалость".
Кроме того, оно кажется родственным слову "фига", которое изначально обозначало плод фигового дерева - инжир, а потом приобрело несколько оскорбительное значение "кукиш, шиш".
Следовательно, "фигляр" следует понимать как "шутник, весельчак", причем такой, от которого в любую секунду можно получить кукиш.
Ну а "фигли-мигли" - расхожее словечко для обозначения разных уловок, шуток, а также подходов для достижения чего-нибудь непременными любезностями, ужимками, выкрутасами, подмигиванием. Слово образовано удвоением от "фигля" с изменением изначального согласного (как гоголь-моголь, трень-брень и пр.). Часть слова - "мигли" смысловой нагрузки не несет.
В. В. Храппа
"Происхождение слов и выражений"
П.С.
Еще в обиходе есть одно "сорное" словечко, обитающее преимущественно в молодежной среде, которое увидим, если разбираемое здесь "фигли" записать по слогам... И означает оно возмущение, смешанное с удивлением.


Комментарии
Отправить комментарий