Андре Моруа
Из "Писем к Незнакомке".
О моде
"Комеди франсез" приносит счастье: там я увидел Вас. Вы были в букете красавиц, украшавших ложу бельэтажа. Зеленое с белым платье Вам восхитительно шло. Я делаю вывод, что Вы очень следите за модой. Не посчитайте это упреком - совсем напротив. Мой учитель Ален, поэт и философ, воздал хвалу моде. "Первое правило, - говорил он, - костюм должен придавать уверенность тому, кто его носит".
Мужчины и тем более женщины должны чувствовать себя в согласии с окружающей средой.
Мне безразлично, в чем быть, - в смокинге или в костюме, но я чувствовал бы себя крайне неловко, придя на ужин во фраке и увидев остальных мужчин в пиджаках. Я сумел бы преодолеть неловкость, но все же я чувствовал бы себя много лучше, последовав общему правилу. Слабость? Разумеется. Но она естественна в человеке. "Короткое или длинное платье?" - спрашиваете вы, когда вас приглашают на ужин. И вы правы. Правило должно быть. Не ради того, чтобы убить оригинальность, но чтобы выявить ее. Подлинная оригинальность возможна и внутри правила... "В гении то прекрасно, - говорил Бальзак, - что он похож на всех, а на него - никто". И Ален: "Оригинальность, в чем бы она ни проявлялась, есть лишь неподражаемая манера быть как все".
Мне кажется, что эта формула достаточно хорошо определяет мужскую и женскую элегантность. Ведь в тот вечер Вы были как все, поскольку Ваше платье с широкими зелеными и белыми полосами отвечало требованиям моды, но в Вашей элегантности была смелость, свойственная только Вам. Так Вы решаете трудную проблему моды.
Молодая и красивая женщина желает привлечь к себе внимание в силу природного инстинкта, потому что ей хочется понравиться хотя бы одному мужчине. В то же время общепринятая вежливость справедливо требует, чтобы эта женщина была подобна другим, (Вообразите себе, какое смятение вызвал бы в обществе мужчина, одетый в греческую тунику, или жена дипломата, появившаяся в "Комеди франсез" в мексиканском пончо.) Вы умеете, мне кажется, относиться с уважением к моде и заставлять ее считаться с собой: как поэт, который внутри классического стиха позволяет себе свободно пользоваться всей палитрой эпитетов и следовать собственному стилю, так женщина со вкусом на тему, предложенную модой, создает бесчисленное количество вариаций. Какой-нибудь яркий цвет, косынка, изящно продернутая под пояс или повязанная вокруг шеи с умелой небрежностью, какое-нибудь украшение или полное отсутствие безделушек - вот что ей нужно, чтобы создать с помощью этого символического письма сонеты и рондо, столь же прекрасные, как и те, что рождены поэтами.
Разнообразие в сходном - одна из тайн всех искусств. Да, моя прекрасная Незнакомка, фраза покажется Вам, быть может, слишком нравоучительной, но поразмыслите над ней. Что сочиняют музыканты, если не вариации на одну и ту же тему? Что такое "Болеро" Равеля или вальсы Шопена? А поэты? Разве у них нет своей моды? ...
А Вы, дорогая, тоже сочиняете собственную живую поэму на сюжет, подсказанный Вашей фантазией в данный момент. Вы при этом походите на всех женщин, и ни одна из них не похожа на Вас. Так оно и должно быть. Прощайте.
Комментарии
Отправить комментарий